Cách xử lý và liên hệ khi gặp tai nạn, cấp cứu hoặc ốm đau tại Nhật Bản
14/10/2025

1. Giới thiệu: Vì sao người Việt cần nắm rõ quy trình cấp cứu tại Nhật?

Thương vong do thời tiết cực đoan tại Nhật Bản tiếp tục gia tăng

Sống, học tập và làm việc tại Nhật Bản mang lại nhiều cơ hội, nhưng cũng đi kèm với những rủi ro về sức khỏe và an toàn.
Từ tai nạn lao động, say nắng, cảm cúm mùa đông cho đến tai nạn giao thông, người Việt tại Nhật thường bối rối không biết nên gọi ai, làm gì và liên hệ ở đâu.

Khác với Việt Nam, hệ thống y tế và cấp cứu ở Nhật vận hành rất nghiêm ngặt và có quy trình rõ ràng. Vì vậy, việc hiểu đúng cách xử lý là vô cùng quan trọng – đặc biệt với lao động, thực tập sinh và du học sinh mới sang.

2. Các số điện thoại và kênh liên hệ khẩn cấp tại Nhật

Tình huống Số điện thoại Ghi chú
🚑 Cấp cứu y tế (gọi xe cứu thương) 119 Nói “Kyūkyū desu” (救急です – Tôi cần cấp cứu)
👮 Gọi cảnh sát khi có tai nạn giao thông hoặc sự cố an ninh 110 Nói “Jiko desu” (事故です – Tôi bị tai nạn)
☎️ Tổng đài hỗ trợ du khách và người nước ngoài (Japan Visitor Hotline) 050-3816-2787 Có hỗ trợ tiếng Việt, 24/7
🏥 Tư vấn y tế khẩn cấp (Tokyo Fire Department) #7119 Dành cho các thành phố lớn như Tokyo, Osaka, Nagoya

👉 Lưu ý: Nếu không nói được tiếng Nhật, hãy nói “Vietnamese please” hoặc “Eigo onegaishimasu” (Xin hỗ trợ tiếng Anh).
Tổng đài viên sẽ kết nối phiên dịch giúp bạn.

3. Quy trình xử lý khi gặp tai nạn hoặc ốm đau tại Nhật

3.1. Trường hợp khẩn cấp – cần xe cứu thương

Làm thế nào để gọi xe cứu thương ở Nhật Bản? Tìm hiểu cách sử dụng đúng  cách | Sống ở Nhật Bản | Làm việc tại Nhật Bản! [Blog chính thức

  1. Gọi 119 – nói chậm và rõ địa chỉ (đọc theo biển khu phố hoặc Google Maps).

  2. Mô tả tình trạng ngắn gọn:

    • “Byouki desu” (病気です) – Tôi bị ốm.

    • “Kega desu” (けがです) – Tôi bị thương.

    • “Jiko desu” (事故です) – Tôi bị tai nạn.

  3. Sau khi gọi, không di chuyển người bị nạn nếu chấn thương nặng, chỉ sơ cứu nhẹ nếu cần thiết.

  4. Mang theo thẻ bảo hiểm y tế, thẻ cư trú (Zairyu Card)giấy tờ tùy thân khi xe cứu thương đến.

3.2. Trường hợp không quá khẩn cấp – cần đi khám

Hướng dẫn cách giảm viện phí khi điều trị dài ngày tại các bệnh viện tại  Nhật Bản - JVGROUP

Nếu bị cảm cúm, sốt, đau bụng, chấn thương nhẹ, bạn nên:

  • Tìm bệnh viện gần nhất qua Google Maps hoặc các ứng dụng:

    • Japan Healthcare Info (JHI) – tìm bệnh viện có bác sĩ nói tiếng Anh.

    • Safety Tips App – có hướng dẫn tiếng Việt về tình huống khẩn cấp.

  • Nếu không biết tiếng Nhật, bạn có thể nói:

    • “Eigo no dekiru isha wa imasuka?” (英語のできる医者はいますか? – Có bác sĩ nói tiếng Anh không?).

4. Hệ thống y tế và bảo hiểm tại Nhật

4.1. Thẻ bảo hiểm y tế quốc dân (国民健康保険 – Kokumin Kenkō Hoken)

Tất cả du học sinh, lao động, thực tập sinh tại Nhật bắt buộc phải tham gia bảo hiểm y tế quốc dân.
Khi có thẻ bảo hiểm, bạn chỉ cần trả 30% chi phí khám bệnh, phần còn lại được chính phủ chi trả.

Ví dụ:

  • Tổng chi phí khám bệnh: 10.000 yên

  • Người có bảo hiểm chỉ trả: 3.000 yên

👉 Nếu chưa đăng ký bảo hiểm, cần liên hệ văn phòng hành chính địa phương (Shiyakusho hoặc Kuyakusho) để làm thủ tục ngay.

4.2. Khám bệnh tại bệnh viện và phòng khám

Hướng dẫn đi khám chữa bệnh Nhật Bản [MỚI NHẤT 2022]

  • Mang theo thẻ bảo hiểm + thẻ cư trú (Zairyu Card).

  • Đến quầy lễ tân, nói “Hajimete desu” (初めてです – Tôi đến lần đầu).

  • Điền thông tin cá nhân, nộp thẻ bảo hiểm và chờ gọi tên.

  • Sau khi khám xong, nhận toa thuốc (処方箋 – Shohousen) để mua thuốc tại nhà thuốc gần đó.

5. Một số bệnh viện có hỗ trợ tiếng Việt tại Nhật

Khu vực Bệnh viện Ghi chú
Tokyo St. Luke’s International Hospital Có nhân viên hỗ trợ tiếng Việt, tiếng Anh.
Osaka Osaka Red Cross Hospital Hỗ trợ đa ngôn ngữ.
Aichi (Nagoya) Nagoya University Hospital Có phiên dịch tiếng Việt.
Fukuoka Fukuoka Asian Medical Center Hỗ trợ người nước ngoài.
Gunma Gunma Chuo Hospital Tiếp nhận thực tập sinh Việt.

6. Ứng dụng và website hỗ trợ người Việt tại Nhật khi ốm đau

📱 Safety tips: ứng dụng của Cơ quan Du lịch Nhật Bản, có hướng dẫn cấp cứu bằng tiếng Việt.
📱 Japan Healthcare Info (JHI): tra cứu bệnh viện có hỗ trợ tiếng Anh hoặc tiếng Việt.
📱 Google Translate: dịch nhanh toa thuốc, hướng dẫn bác sĩ.
📱 LINE Healthcare: đặt lịch tư vấn bác sĩ online (một số có nhân viên nói tiếng Anh).

7. Trường hợp tai nạn lao động – cần làm gì?

Nếu bị thương trong quá trình làm việc hoặc đi lại liên quan đến công việc:

  1. Báo ngay cho người quản lý hoặc công ty phái cử.

  2. Đi khám tại bệnh viện được chỉ định và giữ toàn bộ giấy tờ hóa đơn, chứng từ y tế.

  3. Làm hồ sơ hưởng bảo hiểm tai nạn lao động (労災保険 – Rousai Hoken) để được thanh toán chi phí khám và nghỉ việc.

HamacoHR luôn hỗ trợ hướng dẫn hồ sơ bảo hiểm Rousai, giúp người lao động Việt được đảm bảo quyền lợi chính đáng.

8. Một số câu tiếng Nhật cơ bản khi đi khám hoặc cấp cứu

Tiếng Việt Tiếng Nhật Phiên âm
Tôi bị đau đầu 頭が痛いです Atama ga itai desu
Tôi bị sốt 熱があります Netsu ga arimasu
Tôi bị đau bụng お腹が痛いです Onaka ga itai desu
Tôi bị thương けがをしました Kega wo shimashita
Tôi cần bác sĩ 医者が必要です Isha ga hitsuyou desu

9. Kết luận

Nhật Bản có hệ thống y tế hiện đại, chuyên nghiệp, nhưng để được hỗ trợ nhanh chóng và đúng quy trình, người Việt cần chủ động nắm thông tin khẩn cấp và thủ tục bảo hiểm y tế.

Hãy luôn ghi nhớ các số 110 – 119 – 050-3816-2787, mang theo thẻ bảo hiểmgiấy tờ cá nhân khi ra ngoài.
Đó là những “tấm khiên” bảo vệ bạn trước mọi rủi ro bất ngờ nơi đất khách.

HamacoHR không chỉ đồng hành trong hành trình du học và làm việc tại Nhật mà còn chăm lo sức khỏe và an toàn của mỗi người Việt xa quê – để cuộc sống nơi xứ sở hoa anh đào luôn an tâm và vững vàng.

Tags